문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 Us and Them (문단 편집) == 가사 == ||<#000> ---- '''{{{+2 {{{#CA2826 U}}}{{{#DA841F s a}}}{{{#DED00B nd}}} {{{#0A9449 T}}}{{{#0B74AD h}}}{{{#683580 em}}}}}}''' ---- ''Why does anyone do anything?'' ''왜 그런 짓을 하는 걸까요?'' ''I don't know, I was really drunk at the time!'' ''나는 몰라요, 나는 그때 완전히 취해 있었다고요!'' ''I don't know...'' ''나는 몰라요...''[* 이전 트랙 [[Money(핑크 플로이드)|Money]]의 끝부분 내레이션에서 이어진다.] Us and them[* 영어로 Us and Them이란 말은 단순히 우리와 그들이라는 뜻이 아니라 우리와 저들은 명백히 다른 집단이고 결코 가까워질 수 없다는 뉘앙스를 가지고 있다.] 우리와 그들 And after all we're only ordinary men 그리고 결국 우리는 평범한 사람일 뿐이지 Me and you 나와 너 God only knows it's not what we would choose to do 우리가 원하지 않았단 걸 오직 신께서 아실 뿐이지 "Forward" he cried from the rear 후방에서 장군이 '돌격하라'고 외치자 And the front rank died 전방의 병사들이 죽었어 The general sat and the lines on the map 장군은 그저 앉았고, 지도 위의 전선이 Moved from side to side 이쪽저쪽으로 옮겨질 뿐이었지 Black and blue 푸른 멍이 들었어 And who knows which is which and who is who 뭐가 뭔지, 누가 누군지 누가 알겠어 Up and down 위와 아래 And in the end it's only round and round, and round 결국에는 전부 [[윤회|{{{#93A6B4 돌고 돌 뿐이야}}}]] "Haven't you heard it's a battle of words?" "이건 말로 하는 싸움이야, 들어본 적 있어?" The poster bearer cried 포스터를 든 사람이 이렇게 외치더라 "Listen, son," said the man with the gun "이봐, 들어 봐." 총을 든 남자는 말했어 "There's room for you inside" "이 안에 너를 위한 자리가 있어" ''"I mean, they're not gonna kill ya'' ''"내 말은, 그들은 너를 죽이지 않을 거야'' ''So like, if you give 'em a quick short, sharp, shock'' ''그러니 만약 네가 짧고 날카로운 충격을 그들에게 가한다면'' ''They won't do it again'' ''그들은 다시는 너를 괴롭히지 않아'' ''Dig it? I mean he get off lightly'' ''알겠니? 그는 어렵지 않게 네 눈앞에서 썩 꺼질 거야'' '''Cause I would've given him a thrashing'' ''왜냐하면 내가 그를 채찍질했으니까.'' ''I only hit him once!'' ''나는 단 한 번만 때렸어'' ''It was only a difference of opinion'' ''그건 의견의 차이였을 뿐이기에.'' ''But really, I mean good manners don't cost nothing do they, eh?"'' ''하지만 정말로, 좋은 매너를 가진다고 나쁠 건 없잖아. 안 그래?"'' ---- (색소폰 솔로) ---- Down and out 아래와 바깥의 이들 It can't be helped but there's a lot of it about 도울 수는 없지만 주위에 많이 있어 With, without 가지거나, 가지지 못하거나 And who'll deny it's what the fighting's all about? 그리고 누가 부정할까, 그것이 싸움의 전부라는 걸? Out of the way, it's a busy day 저리 비켜, 바쁜 하루야 I've got things on my mind 해야 할 일이 있다고 For want of the price of tea and a slice 차 한 잔과 빵 한 조각이 없어서 The old man died 노인은 죽었지 ---- [[파일:pink-floyd-logo-white.png|width=150]] ||저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기